Felek

KızArapçaGeleneksel

Anlam ve Köken

Felek, Arapça al-Falak (الفلك) — f-l-k (yuvarlak-olmak; dönmek; yörünge-çizmek) kökünden — gökyüzü, yörünge, gök-cisimlerinin-döndüğü yol, kader, talih anlamlarına gelir. TDK Kişi Adları Sözlüğü adın özel-anlam-yorumunu Gökyüzü manasında nitelendirir. Aynı kök-ailesinden al-Aflāk ("yörüngeler — çoğul; klasik İslamî astronomi-jargonunun söz-merkezindeki söz-yapısı; klasik halk-tasavvuf-edebî söyleminde aflāk-i sab'a — yedi-yörünge yan-form söz-yapısının söz-imgesi"; Yâsîn 36:40 Wa-kullun fī falakin yasbaḥūn — "Hepsi bir-yörüngede yüzmektedir"; Enbiyâ 21:33 Wa-huwa lladhī khalaqa al-layla wa al-nahāra wa al-shamsa wa al-qamara kullun fī falakin yasbaḥūn — "Geceyi, gündüzü, güneşi, ayı yaratan O'dur; her biri bir-yörüngede yüzmektedir"), al-Fulk ("gemi; aynı kök-aile yan-form söz-yapısı"; Bakara 2:164 Wa al-fulki allatī tajrī fī al-baḥr), al-Falaq ("sabah-aydınlığı; bk. Felak maddesi yan-form söz-örgüsü; Felak Sûresi 113 yan-bağlamı"), falaka / yafluku (yan-form söz-yapısı) yan-örgüsü oluşur. Yâsîn Suresi 36:40'ın Lā al-shamsu yanbaghī lahā an tudrika al-qamara wa-lā al-laylu sābiqu al-nahāri wa-kullun fī falakin yasbaḥūn — "Ne güneşin aya yetişmesi mümkündür, ne de gecenin gündüzü öne-geçmesi; her biri bir-yörüngede yüzmektedir" ayeti adın doğrudan-Kur'anî kök-bağıdır. Klasik halk-türkçesinde felek-yansıması, felek-talihi, felek-onursal yan-form söz-yapıları klasik halk-edebî söz-örgüsünün söz-imgeleridir. 150 yıllık derin TÜİK tarihiyle 2025'te #399 sıradadır.

Arapça al-Falak (الفلك), f-l-k ("yuvarlak-olmak; dönmek; yörünge-çizmek; klasik Arap-Sami söz-örgüsünde dönme-yörünge kök-ailesinin merkez söz-yapısı") kökünden — gökyüzü, yörünge, gök-cisimlerinin-döndüğü yol, kader, talih. TDK Kişi Adları Sözlüğü adın özel-anlam-yorumunu Gökyüzü manasında nitelendirir. Aynı kök-ailesinden al-Aflāk ("yörüngeler — çoğul; klasik İslamî astronomi-jargonunun söz-merkezindeki söz-yapısı; klasik halk-tasavvuf-edebî söyleminde aflāk-i sab'a — yedi-yörünge yan-form söz-yapısının söz-imgesi; klasik İslamî kozmolojik söz-örgüsünde Batlamyus-yan-bağlamlı yedi-yörünge söz-yapısının söz-merkezi"; Kur'an'da Yâsîn 36:40 Lā al-shamsu yanbaghī lahā an tudrika al-qamara wa-lā al-laylu sābiqu al-nahāri wa-kullun fī falakin yasbaḥūn — "Ne güneşin aya yetişmesi mümkündür, ne de gecenin gündüzü öne-geçmesi; her biri bir-yörüngede yüzmektedir"; Enbiyâ 21:33 Wa-huwa lladhī khalaqa al-layla wa al-nahāra wa al-shamsa wa al-qamara kullun fī falakin yasbaḥūn — "Geceyi, gündüzü, güneşi, ayı yaratan O'dur; her biri bir-yörüngede yüzmektedir" — klasik İslamî kozmolojik söz-örgüsünün söz-merkezi söz-yapıları), al-Fulk ("gemi; aynı kök-aile yan-form söz-yapısı"; Bakara 2:164 Wa al-fulki allatī tajrī fī al-baḥr — "Denizde gemilerin yüzmesi"; Hud 11:38 Wa-yaṣna'u al-fulka — Hz. Nuh-tufanı yan-bağlamlı söz-yapısı), al-Falaq ("sabah-aydınlığı; klasik halk-Arapça söz-yapısı; Kur'an'ın Felak Sûresi 113'ün söz-merkezi söz-yapısı; Qul a'ūdhu bi-rabbi al-falaq — "De ki: 'Sabah-aydınlığının-Rabbine sığınırım'""), falaka / yafluku ("yan-form söz-yapısı; klasik halk-Arapça"), al-falāka (yan-form söz-yapısı), al-falakiyyāt ("astronomi yan-form söz-yapısı; modern Arapça"), al-mustafalik (yan-form söz-yapısı) yan-örgüsü oluşur. Yâsîn Suresi 36:40 yan-form söz-yapısı klasik İslamî kozmolojik söz-örgüsünün söz-merkezi söz-yapısı; modern bilimsel-keşiflerle yan-bağlamla yan-bağlanır (gök-cisimlerinin yörüngede-yüzme söz-yapısının modern bilimle uyumu klasik İslamî i'jāz al-Qur'ān — Kur'an-mucizesi söz-yapısının söz-merkezindeki söz-imge yan-yorumla yan-bağlanır). Klasik Pers-Türk divan-şiir geleneğinde Hâfız (1315-1390), Sa'dī (1210-1291), Mevlânâ Celaleddin-i Rumî (1207-1273), Yûnus Emre (1238-1320), Şeyh Galib (1757-1799) gibi büyük şâirler-pîrler felek sözcüğünü gök-yan-yorumlu söz-yapısı, kader-talih, manevî-yansıtma söz-imgesi şeklinde işler; klasik divan-edebî söz-örgüsünün söz-merkezindeki söz-imge. Klasik halk-türkçesinde felek-yansıması, felek-talihi, felek-onursal, felek-tersine-döndü, felek-rüzgârı, felek-felâketi, felek-cilvesi yan-form söz-yapıları klasik halk-edebî söz-örgüsünün söz-imgeleridir; klasik halk-aşıklarının türkülerinde felek-vurdu, felek-yıktı yan-formlarında klasik kader-yan-yorumlu söz-yapısının söz-imgesi. Felek özellikle dindar-eğitimli Osmanlı-Anadolu Türk-İslam ailelerin sevdiği zarif kız-adlandırma kategorisinde 14-20. yüzyıllar boyunca yer aldı. Türkçeye Osmanlı yumuşak-söyleyişiyle Felek / Felâk / Falak yan-formlarında yerleşmiştir.

Popülerlik

Felek, 1875'ten itibaren TÜİK kayıtlarında dindar-eğitimli Osmanlı-Anadolu Türk-İslam ailelerinin sevdiği klasik kız adı şeklinde görünür. 20. yüzyıl boyunca dindar-eğitimli Türk-İslam ailelerinde 200-500 sıralarında istikrarlı kaldı; 2025'te #399 sıradadır.

Popülerlik Trendi

Yükseliyor
23.317.610.18541875190019251950197520002025Sıralama

Kaynak: TÜİK yıllık bebek isimleri istatistikleri · kaynaklar

Dini ve Manevi Bağlam

İslam: al-Falak / al-Aflāk / al-Fulk / al-Falaq söz-örgüsü klasik İslamî kelâm-kozmoloji-edebiyat söz-dağarcığının merkez söz-yapılarıdır. Yâsîn 36:40 (kullun fī falakin yasbaḥūn) ve Enbiyâ 21:33 yan-bağlamlı söz-yapıları klasik İslamî kozmolojik söz-örgüsünün söz-merkezi; modern bilimsel-keşiflerle uyumlu i'jāz al-Qur'ān yan-form söz-yapısı. Felak Sûresi 113 yan-bağlamı söz-yapısı yan-bağlanır. Türk-İslam ailelerinde Felek adı koymak, çocuğa klasik Kur'anî al-Falak kavramına nisbet, gök-zarafetinde, kozmolojik-asîl, manevî-yansıma-sahibi mü'mine karakter-niyetini yakıştırma anlamı içerir.

Kur'an-ı Kerim'de: Yâsîn Suresi, 40. Ayet

Ne güneş aya yetişebilir, ne de gece gündüzü geçebilir. Her biri bir yörüngede yüzmektedir (wa-kullun fī falakin yasbaḥūn).

Edebiyatta ve Folklorda

Kur'an-ı Kerim — Yâsîn 40 (*kullun fī falakin yasbaḥūn*)

Lā al-shamsu yanbaghī lahā an tudrika al-qamara wa-lā al-laylu sābiqu al-nahāri wa-kullun fī falakin yasbaḥūn — "Ne güneşin aya yetişmesi mümkündür, ne de gecenin gündüzü öne-geçmesi; her biri bir-yörüngede yüzmektedir." Yâsîn 36:40, klasik İslamî kozmolojik söz-örgüsünün söz-merkezi söz-yapısı; al-Falak / Felek kavramının Kur'anî kullanımının söz-imgesi.

Uluslararası Karşılıkları

  • Arapçaal-Falak (الفلك)
  • FarsçaFalak
  • UrducaFalak
  • BoşnakçaFelek

Benzer İsimler

Tümünü Gör →

Sıkça Sorulan Sorular

Daha Fazla Keşfet